quinta-feira, 18 de março de 2010

Culture shock

O texto a seguir não é em si uma crônica, mas uma apresentação que tive que fazer para a aula de Public Speaking da faculdade.
________________________________________________


Good morning, everyone.

I don't know how many among you have had the experience of living in a different city or a different country. But because most people hardly realize the challenge it means that I decided to come here today and explain of what consists culture shock and the different stages of cultural adjustment. By doing so, I expect you to realize how difficult, stressful, painful the process of assimilating to a different culture can be, but mostly I expect you to understand this process, so that if someday you decide to move to a foreignn country you'll be aware of what to expect, and consequently, able to better respond to it.

Culture shock happens when we leave a familiar surrounding, like the place we have grown up in, and that we arrive in a completely different and unfamiliar environment. This impact is not superficial. It is not only about dealing with a different language or different values. It means not having any point of reference with the outside world at all.

It might be hard to conceive the dimension of culture shock. Try to think about a fish inside a fish bowl. This fish, it has been swimming in the same water through all its life. We, human beings, have been swimming in the culture we were raised in as well. And what is culture? It is all the common things shared by a group of people: behaviour, beliefs, ways of life. It is everything you have learned from your family, school and environment. Culture is important because it sets people together and mostly because it is culture that shapes our identity. It gives us a feeling of belonging and of having a sens to the world.

What happens then when you get immersed into a totally different culture? You feel like a fish out of the water. You no longer find all the familiar signs and symbols that allowed you to orientate through your daily life. Some of them you have learned inconsciently. They go from the way you look at people to the way you answer the phone, from how to behave to how not to behave. Basically, by the absence of all these familiar signs and symbols you have the feeling of being a child again, you no longer know how to react by instinct to situations from the daily life - and that is not a very pleasant feeling.

Before we go on through the different stages of culture adjustment, I want to make sure you have understood what culture shock is: it is the difficulty in adjusting to a new culture. It is the feeling of desorientation that causes a lot of anxiety and frustration and emotional instability, as well as feelings of hostility towards this new environment.

But let's abandon the "theoretical world" and see how culture shock happens for real. Psychologists discovered that there is a pattern that follows culture adjustment, that can be represented by a curve. It is really interesting. Although people adjust differently, no one, even the most open-minded person in this world is free of experiencing culture shock.



So, here we are. Let's pretend you are moving to another country. Let's pretend you are moving to Brazil. This graphic shows your mood and your emotional state through a period of 6 months living abroad.

• At the very beginning, you feel euphorical and veeery positive about the new culture. You have just arrived in Brazil and everything is exciting! You are overwhelmed by the beaches, the weather, the brazilian lifestyle. Everyday you discover new things: new food, new language, new people. At this point, you do notice differences between your old and new culture, but you see them through a "romantic" light. Thats why psychologues call this first stage by "honeymoon phase". And just like honeymoons, it will soon come to an end.

• All the excitement felt during the honeymon phase will eventually give place to
a phase of hostility and disappointment and even depression. You will suddenly face too many changes and difficulties concerning language and every other cultural element, and it is at this point that desorientation is mostly felt. Out of a sudden, the cultural differences become too obvious and quite disturbing. That is when you really start missing home, missing french food and french habits. If in one hand you have the impression that everything was better and easier back home - creating the illusion that there's no better place in the world but France, wondering what the hell you are doing in South America -, on the other hand, you totally start to dislike and even to criticize the new culture. Brazilian people are no longer the happy and cheerful people during honeymoon phase, right now, to you, they have become annoying, irritating and unpredictable. You tell yourself things such as "brazilian are so lazy and procastinating", "I'm sick of eating black beans everyday, where is my baguette?", and so on. The tendency is to stereotype the new culture.

That is considered a critical phase. Either you will take your time and try to adjust to Brazilian environment, try to understand and get to know Brazilian culture, either you will drop out. You could drop out physically, by going back to France, or emotionally, staying in Brazil but only hanging out with french people, speaking french all the time and isolating yourself from the new culture. Thats why it's called the negotiation or the withdrawal phase.

• If, indeed, you stick to the experience of living in Brazil and that you take your time to adjust to it, you will regain your sense of humour. Why? First of all, you already have a routine. Second, things are no longer that new to you, you already know what to expect in most situations, so you feel confident about dealing with brazilian culture. You start to see it in a more positive way, it begins to make sens, you understand and accept the behaviour of brazilians. That is the adjustment phase. You are not completely adapted to the new environment, though. But you develop ways of tolerating and dealing with most of the cultural differences.

• Aaaand, if you have succeeded through the two last stages, congratulations! You have arrived to the "feeling at home" phase. You not only enjoy being in Brazil, you actually end up adopting certains behaviours from Brazilian culture. You might even prefer certain traits of the new culture rather than your own! It is as if you were embracing Brazilian culture as your own.

But this emotional roller coaster is not over. The day you decide to go back to France, guess what? You might experience it all over again and probably in a more intense way. That is the 5th phase, so called the "reverse culture shock". When arriving in France, you will have difficulties readapting to your own culture - you might have the impression it is no longer the same. You might get depressive. You feel like everything has changed a lot since you left, and when you talk to your friends you no longer share the same ideas, and you miss brazilian people, and no one seems to understand your behaviour. That is completely normal, though. I like to think that when you are in a foreign country, it is just as if the world turned twice faster for you than for anyone else; you learn too many things in a short period of time. That can be confusing.

I hope you have all enjoyed finding out more about culture shock. To conclude, if you ever spend some time abroad, I suggest you to keep in mind 5 things:

• Learn the language and study about the new culture: try to find out as much as you can about it, not only the good things but the bad as well, so that you know what to expect

• Don't push yourself too hard on adjusting. Adaptation requires time. Recognize the sorrow of leaving your old country and accept the new country.

• Be positive, be positive about the good and the bad experiences. Be optimistic.

• Be open-minded, don't stereotype people. Instead, try getting to know them better, do make contact with people from the host country.

• Keep your own culture alive. Living in a foreign country doesn't mean you have to abandon what you are. Keep in touch with relatives and close friends; and if you can, try teaching the host nationals something about your culture, so that they can know who you are, be familiar with you as well.

And don't forget: Adjusting to a new culture can be difficult and frustrating, but it is worth it. You will grow as a person. Living in a foreign country will open new doors, introduce you to different ways of thinking, and give you the opportunity to make life-long friends.

terça-feira, 22 de dezembro de 2009

Primeiro dia de neve

Peço desculpas pela minha ausência, mas com a faculdade a vida ficou mais corrida.
Para me redimir, deixo aqui um video feito no primeiro dia de neve em Paris, com direito à batalhas de bolas de neve na faculdade - e mesmo entre professores!


Interessante como a neve faz todo mundo voltar a ser criança!

Dia de neve na universidade


BOAS FESTAS!

terça-feira, 13 de outubro de 2009

Le Metropolitain



Se a vida na França representasse um livro, eu diria que um de seus capitulos seria sobre o metrô parisiense. Um capitulo inteiro dedicado unicamente à esse meio de transporte que, lhes garanto, de banal s'o tem a aparência. Uma simples voltinha de metrô pode desencadear situações formidaveis!

Ganha-pão de artistas e de desempregados, solução para depressivos suicidas, o inferno na terra em momentos de forte afluência... eis diferentes definições para o meio de transporte preferido entre os parisienses. Ao total são 16 linhas de metrô, 300 estações e obras de ampliação em andamento. Vale lembrar que como cidade cosmopolita, Paris é dotada de um excelente sistema de transportes em comum que vai desde ônibus a RERs e que ajusta-se as mais diferentes finalidades. Em outras palavras, ter carro em Paris é totalmente dipensàvel.


Segundo a nossa amiga Wikipedia, 3,9 mihões de pessoas circulam diariamente pelos subterrâneos de Paris - entre residentes, turistas e tabalhadores de outras cidades. O intrigante, no entanto, não exprime-se em numeros. Para quem està acostumado ao calor humano, um trajeto de metrô pode revelar-se altamente esclarecedor quanto a "frieza" parisiense. Explico-me melhor: basta entrar em um vagão qualquer para dar-se conta de que, estando vazio ou cheio, ali s'o existe uma unica pessoa: você. Nem pense em buscar com quem trocar comentarios sobre o tempo e todos aqueles papos sem sentido. Nem mesmo sobre politica, tão queridinha dos franceses.



Cada passageiro que ali entra leva consigo seu mundo, isto é, seu livro, seu jornal, seu mp3 ou até mesmo seu celular. Hà quem leve ainda seu poodle confortavelmente acomodado dentro da bolsa! Enfim, prepare-se para ouvir ligações inteiras cheias de confidências e detalhes absurdos, para escutar o ultimo rap das paradas entoando pelo vagão inteiro, mas jamais, em hipotése alguma, pense em dizer "Bonjour" ao colega ao lado. Fixe o olhar em um ponto qualquer e desconecte-se do mundo à sua volta. Eis, basicamente, o modo de utilização dos metrôs!

O universo subterrâneo é curioso, muito curioso, sobretudo quando a indiferença dos franceses contrasta fortemente com conjuntos tocando ao vivo entre os passageiros. Musica e cara fechada definitivamente não combinam; se fosse no Brasil, là se formava uma rodinha de samba. Certa vez uma senhora interrompeu a performance de uma bandinha simpàtica porque ela, a madame, não conseguia conversar no telefone. Incidentes e acidentes acontecem a toda hora e são anunciados por todas as estações, logo, se na linha 10 hà alguma perturbação, quem estiver na linha 7 jà o sabe. "Passageiro doente" é suave, "Acidente grave com passageiro" jà não é tanto e "Passageiro sobre a via" deixa grandes duvidas. Um dia desses anunciaram um cachorro sobre a via; me pergunto se seria um poodle pedigree, jà que em Paris praticamente não existem vira-latas.


Para ir até a faculdade pego uma linha que durante o caminho sofre uma bifurcação - a linha 13. Chegando na ultima estação antes de dividir-se, uma gravação recorda aos passageiros a direção do trem. Relato a vocês um episodio recente em que o motorista do metrô resolveu dispensar a gravação habitual e apropriar-se, ele mesmo, do microfone:

- Mesdames et Messieurs, gostaria de lembrà-los que este trem tem como destino St. Denis Université, que eu sou divorciado e que meu carro està à venda.

Olho para os lados, estranhando o ocorrido. Os outros não manifestam qualquer alteração comportamental, salvo uma jovem que parecia sorrir bem de canto por tràs das paginas do seu livro.

- Mesdames et Messieurs, apertem seus cintos e apaguem os seus cigarros.
Faremos nosso percurso à cavalo. Pocoto Pocoto Pocoto Pocoto Pocoto...


Reações positivas tomam conta do metrô; a maioria dos passageiros interrompe suas leituras e demais atividades individualistas para prestar atenção nos comentarios ousados do motorista. Sorrisos estampados em quase todas as faces, risos "envergonhados"... cena digna de uma foto! Emocionante!

- Mesdames et Messieurs! Chegamos a parada final, Tahiti, parada final! Todos os viajantes devem desembarcar! Espero que não tenham esquecido seus trajes de banho. E boas férias!

___________________________________________________


Ter saido do metrô rodeada de expressões tão felizes foi, de longe, tão inédito e inacreditàvel quanto ser informada de que uma vaca sobre a via perturba a circulação.

segunda-feira, 28 de setembro de 2009

J'ai le TRAC

Jà faz quase um ano desde que fui apresentada à expressão “avoir le trac” (ter o “trac”) numa dessas aulas de civilização francesa. E somente agora dei de cara com ela de volta!

Naquela época eu ainda carregava meu dicionario português-francês pra tudo que é lado e tinha achado esse tal de “avoir le trac” a coisa mais fofinha da criação humana, mas não encontrei expressão correspondente em português. Oras, o “trac” é aquilo que nos aparece ante situações desconhecidas e geradoras de insegurança, como falar em publico ou véspera de prova.

Avoir le trac” é bastante proximo de “avoir des papillons dans le ventre”, cuja tradução seria « ter borboletas na barriga » e que equivale, por sua vez, ao nosso famoso “frio na barriga”.

Seja frio, borboletas ou trac, o que eu ando sentindo desde as ultimas 72h me tranforma numa pilha de nervos. Gente, 72h de trac NAO é brincadeira! Tem gente que em momentos de ansiedade extrema fuma milhões de carteiras de cigarro. Pois eu como, do verbo comer, e nessas ultimas 72h devo ter ingerido todas as calorias queimadas na semana passada. Sim! “Avoir le trac” é uma droga! Façamos uma greve!

Passemos aos fatos: amanhã serà um dia ultra decisivo para os meus proximos 3 anos aqui na França. É a minha “pré-rentrée”!, o que não significa exatamente "pré-re-entrada", senão um "pré" inicio das aulas. Aulas. A-U-L-A-S. Dessa vez não mais um curso de francês, mas aulas numa UNIVERSIDADE! Aulas de verdade! A razão da minha vinda até a França! O motivo pelo qual estou aqui hà mais de 1 ano e 2 meses! A idéia que germinou làaaa no auge da minha pré-adolescencia e pela qual espero desde então! A passagem transformdora de "desocupada na vida" para "estudante universitaria"!!!! E eis que amanhã - e amanhã finalmente -, tudo isso estarà là, presente, sentado comigo no banco de um anfiteatro, rodeado de centenas de outros alunos, de professoes, diretores, tutores, e outros e outros –ores que s’o de imaginar o trac jà vem de volta. Grrr! Maldito Trac!

Mas bendita pré-rentrée. E que o Senhor me acuda nas proximas 10h!

Sob o céu de Paris

A minha primeira impressão da capital francesa não poderia ter sido mais decepcionante.

Depois de meses imaginando a tão paparicada Paris, lá estavámos meus pais e eu, dentro de um ônibus parisiense, convencidos de que para o primeiro dia de turista seria sábio trocar os metrôs claustrofóbicos por um passeio à céu aberto pela cidade.

Quelle horreur.

Sentada próxima à janela, meus olhos enchiam-se de frustração conforme buscavam - sem sucesso - a Paris "bela". Não havia beleza. Não havia musicalidade.
As curvas não revelavam nada de sensacional, as ruas não tinham nenhum "quê" de elegância e durante o percurso não fomos surpreendidos por cenas de tirar o fôlego, cenas dignas de serem chamadas de parisienses.

Paris, meus amigos, não tinha nada de poético.
Paris era cinza. C-I-N-Z-A. Cor-de-chumbo!

Jamais havia eu visto uma sucessão de elementos de coloração escura como naquele dia! Estávamos no mês de julho e em pleno verão europeu o azul vivo, que deveria ser a cor do céu, só se fazia presente na minha blusa. Até o céu! Até o céu era cinza! Um cinza tão cinzento que além de feio mal deixava aparecer o sol. As ruas, as calçadas, os prédios... tudo cinzéticamente cinza. As pessoas não eram cinzas; em compensação, não sabiam vestir-se de outra cor. E fumavam, o que jà acaba com a transparência do ar. Os turistas felizmente acrescentavam um pouco de jovialidade à cidade, embora de tão numerosos causassem mil embolamentos e confusões. No final das contas, depois de rodar por ali e por acola, meus olhos de tão bombardeados por cinza, preto, escuro, jà não distinguiam mais nada pelo caminho. Tudo o que eu enxergava me parecia igual. Paris se tornara então a cidade em que de quadra em quadra se via as mesmissimas coisas: prédios iguais e pessoas perdidas em meio à pessoas apressadas, e tudo puxado pro lado mais cinza dos cinzas. Ufa!

E foi assim que em 30 min dentro de um ônibus descobri não somente que entre cinza claro e cinza escuro existe uma infinidade de variações, como também tive meu primeiro contato com Paris, a bela. Sim, a bela! Diz-se que a primeira impressão é a que fica, mas sabe como são esses ditados populares, né? é como dizer que comer banana verde dà dor de barriga. Eu, pessoalmente, ADORO banana verde. E s'o como banana verde. E cadê a dor de barriga que ainda nao veio?

Não querendo misturar Paris com bananas, felizmente minhas impressões iniciais sobre Paris não se confirmaram. Até faço uso do famoso "as aparências enganam", pois foi exatamente isso que aconteceu: enganei-me. Depois do choque inicial, descobri dia apos dia toda o encanto que a capital francesa esconde, toda a poesia retratada por artistas célebres e que reside sob a superficie er... cinzenta, digamos, da cidade. E não, quanto à isso não houve engano. Paris continua sendo tão cinza quanto era naquele dia do ônibus. A diferença é que depois de 1 ano e 2 meses contemplando diariamente a cidade, o que mudou não foi exatamente as suas cores... mas a minha maneira de apreciar o belo!